Digital

22.08.2014 09:24:58
Digital

«Яндекс» заработает на переводе

«Яндекс» начинает продажи услуг онлайн-переводчика, рассчитанного на большие тексты. Новый сервис «Яндекса» ускорит рост рынка машинного перевода, где российскому поисковику придется конкурировать с американскими корпорациями Google и Microsoft

'Яндекс' запускает коммерческую версию API (application programming interface — интерфейс программирования приложений) онлайн-переводчика 'Яндекс.Перевод'. Таким образом, компании, которым нужны переводы больших объемов текстов, смогут использовать технологии машинного перевода 'Яндекса', рассказала 'Ъ' представитель интернет-компании Юлия Бабикова. 'К нам обращались десятки компаний, которым нужны такие технологии, и теперь мы сможем с ними работать',— отметила она. Объем ожидаемой выручки от нового сервиса в 'Яндексе' не раскрывают.

Бесплатная версия API 'Перевода' позволяет переводить до 10 млн знаков в месяц (к примеру, четыре тома романа Льва Толстого 'Война и мир' — это 2,5 млн знаков). Этого объема достаточно для локализации интерфейсов небольших интернет-магазинов и информационных сайтов компаний, утверждают в 'Яндексе'. Расширенная версия API может быть полезна, к примеру, туристическому порталу с отзывами на отели, сервисам по изучению иностранных языков или бесплатных объявлений от частных лиц, полагают в компании: 'Объем их переводов может достигать до 1 млрд знаков в месяц или даже больше'.

В нише коммерческого перевода 'Яндексу' придется конкурировать с Google и Microsoft. В Google сообщили, что перевод текста в 1 млн знаков в рамках услуги Google Translate API стоит $20. У 'Яндекса' тарифная сетка сложнее: $15 за 1 млн символов, если суммарный объем не превышает 50 млн знаков; $12 за каждый миллион, если объем не больше 100 млн знаков, $10 за 1 млн символов при суммарном объеме 100-200 млн и т. д. В Microsoft на запрос 'Ъ' не ответили.

Новая услуга 'Яндекса' будет пользоваться спросом в России, полагает управляющий директор Airbnb в России, СНГ и странах Балтии Михаил Коноплев. Впрочем, сам Airbnb для перевода текстов объявлений и переписки между владельцами жилья и путешественниками использует Google Translate. 'Переходить на что-то новое, даже на локальном рынке, пока не входит в наши планы',— пояснил господин Коноплев. Коммерческая версия API — правильный и закономерный шаг, способствующий развитию индустрии переводов, а для 'Яндекса' это возможность выйти на новые сегменты рынка и получить дополнительный доход, рассуждает гендиректор ABBYY Language Services Иван Смольников. 'Если грамотно интегрировать машинный перевод в рабочую среду переводчика, то производительность его труда возрастает, а значит, снижается стоимость страницы перевода для клиента,— говорит господин Смольников.— Реализация такого проекта с машинным переводчиком 'Яндекса' была невозможна, пока не было коммерческой версии API'. По его словам, рынок решений машинного перевода в России не превышает $5-10 млн в год, но этот сегмент динамично растет, и участие 'Яндекса' обязательно ускорит этот рост.

Это уже не первая попытка 'Яндекса' заработать на коммерческих сервисах. На прошлой неделе 'Яндекс' начал продавать лицензии на свой картографический сервис, а еще раньше компания предложила разработчикам iOS, Android, Windows Phone использовать технологии 'Яндекса' по распознаванию речи.

Автор: Pupkin

Источник: ria novosti